මෙත්තානිසංස සුත්තං (මෙත්තානිසංස සූත්‍රය) පාලි, සිංහල, හා ඉංග්‍රිසියෙන්  Mettanisansa Sutta in Pali with Sinhala and English Translation

මෙත්තානිසංස සුත්තං (මෙත්තානිසංස සූත්‍රය) පාලි, සිංහල, හා ඉංග්‍රිසියෙන් Mettanisansa Sutta in Pali with Sinhala and English Translation

 
Font Size
Auto-Scroll   Speed

ඒවං මේ සුතං. ඒකං සමයං භගවා සාවත්ථියං විහරති ජේතවනේ අනාථපිණ්ඩිකස්ස ආරාමේ. තත්‍ර ඛෝ භගවා භික්ඛු ආමන්තේසි භික්ඛවෝති, හදන්තේති තේ භික්ඛු භගවතෝ පච්චස් සෝසුං’ භගවා ඒතදවෝච.

මා විසින් මෙසේ අසන ලදී. එක් සමයෙක භාග්‍යවත් බුදුරජාණන් වහන්සේ සැවැත් නුවර ජේතවන නම් වූ අනේපිඬු සිටුතුමා ගේ ආරාමයෙහි වැඩ වසන සේක. එකල්හි වනාහි භාග්‍යවත්හු, මහණෙනි කියා භික්ෂූන් ඇමතූහ. ඒ භික්ෂූහු වහන්සැ’යි භාග්‍යවතුන් වහන්සේට පිළිවදන් දුන්හ. භාග්‍යවතුන් වහන්සේ මෙය වදාළ සේක.

On one occasion the Blessed One was living near Savatthi at Jetavana at Anathapindika’s monastery. Then he addressed the monks saying, “Monks.” — “Venerable Sir,” said the monks, by way of reply. The Blessed One then spoke as follows:

මෙත්තාය භික්ඛවේ චේතෝ විමුත්තියා ආසේවිතාය භාවිතාය බහුලීකතාය. යානීකතාය වත්ථූ කතාය අනුට්ඨිතාය පරිචිතාය සුසමාරද්ධාය, ඒකාදසානිසංසා පාටිකංඛා, කතමේ ඒකාදස?

මහණෙනි, ආදරයෙන් සෙවුනා ලද, භාවිතා කරන ලද, බහුල වශයෙන් වඩනා ලද, යානාවක් මෙන් කරන ලද, වස්තුවක් මෙන් කරන ලද, එළඹ සිටියා වූ, පුරුදු කරන ලද, මොනවට පටන් ගන්නා ලද, මෛත්‍රී  චේතෝ විමුක්තිය ගේ, මේ එකොළොස් අනුසස් කැමැති විය යුත්තාහ. කවර එකොළොසෙක්ද යත්?

“Monks, eleven advantages are to be expected from the release (deliverance) of heart by familiarizing oneself with thoughts of loving-kindness (metta), by the cultivation of loving-kindness, by constantly increasing these thoughts, by regarding loving-kindness as a vehicle (of expression), and also as something to be treasured, by living in conformity with these thoughts, by putting these ideas into practice, and by establishing them. What are the eleven?

1. සුඛං සුපති, 
2. සුඛං පටිබුජ්ඣති,
3. න පාපකං සුපිනං පස්සති,
4. මනුස්සානං පියෝ හෝති,
5. අමනුස්සානං පියෝ හෝති,
6. දේවාතා රක්ඛන්ති,
7. නාස්ස අග්ගි වා විසංවා සත්ථං වා කමති,
8. තුවටං චිත්තං සමාධියති,
9. මුඛවණ්ණෝ විප්පසීදති,
10. අසම්මූළ්හෝ කාලං කරෝති,
11. උත්තරීං අප්පටිවිජ්ඣන්තෝ බ්‍රහ්මලෝකූපගෝ හෝති.

1. සැපසේ නිද යි,
2. සැපසේ පුබුදියි,
3. නපුරු සිහින නොදකියි,
4. මිනිසුන්ට ප්‍රිය වෙයි,
5. නොමිනිස්සුන්ට ද ප්‍රිය වෙයි,
6. දෙවියෝ රකියි,
7. මෛත්‍රි විහරණ ඇති පුද්ගලයා ගේ සිරුරෙහි, ගිනි හෝ, විස හෝ, සැත් හෝ, නොවදියි,
8. වහා සිත සමාහිත වෙයි,
9. මුහුණ පැහැපත් වෙයි,
10. නොමුළාව කලුරිය කෙරෙයි,
11. මතුයෙහි රහත් වීමට නොහැකි වීනම්, බඹ ලොව උපදීයි.

1. “He sleeps in comfort.
2. He awakes in comfort.
3. He sees no evil dreams.
4. He is dear to human beings.
5. He is dear to non-human beings.
6. Devas (gods) protect him.
7. Fire, poison, and sword cannot touch him.
8. His mind can concentrate quickly.
9. His countenance is serene.
10. He dies without being confused in mind.
11. If he fails to attain arahantship (the highest sanctity) here and now, he will be reborn in the brahma-world.

මෙත්තාය භික්ඛවේ චේතෝ විමුත්තියා, ආසේවිතාය භාවිතාය බහුලීකතාය, යානීකතාය වත්ථූකතාය අනුට්ඨිතාය පරිචිතාය සුසමාරද්ධාය, ඉමේ ඒකාදසානිසංසා පාටිකංඛාති.

මහණෙනි, සෙවුනා ලද, භාවිතා කරන ලද, බොහෝ කරන ලද, යානාවක් මෙන් කරන ලද, වස්තුවක් මෙන් කරන ලද, එළඹසිටියා වූ, පුරුදු කරන ලද්දා වූ, මොනවට පටන් ගන්නා ලද්දා වූ, මෛත්‍රී චේතොවිමුක්තිය පිළිබඳ මේ එකොළොස් අනුසස්හු කැමති විය යුත්තාහ. 

“These eleven advantages, monks, are to be expected from the release of heart by familiarizing oneself with thoughts of loving-kindness, by cultivation of loving-kindness, by constantly increasing these thoughts, by regarding loving-kindness as a vehicle (of expression), and also as something to be treasured, by living in conformity with these thoughts, by putting these ideas into practice and by establishing them.”

ඉදමවෝච භගවා. අත්තමතා තේ භික්ඛු භගවතො භාසිතං අභිනන්දුන්ති.

භාග්‍යවතුන් වහන්සේ මෙම සූත්‍රය වදාළ සේක. සතුටු සිත් ඇති ඒ භික්ෂූහු භාග්‍යවත්හු ගේ භාෂිතයට (දේශනාවට) සතුටු වූහ.

So said the Blessed One. Those monks rejoiced at the words of the Blessed One.

මූලාශ්‍රය / Source: පිරුවානා පොත් වහන්සේ
English Translation: Venerable Piyadassi Thero

Related Resources

දසධම්ම සුත්තං (දසධම්ම සූත්‍රය) පාලි හා සිංහලෙන් Dasa Dhamma Sutta In Pali with Translation

දසධම්ම සුත්තං (දසධම්ම සූත්‍රය) පාලි හා සිංහලෙන් Dasa Dhamma Sutta In Pali with Translation

ඒවං මේ සුතං. ඒකං සමයං භගවා සාවත්ථියං විහරති ජේතවනේ අනාථපිණ්ඩිකස්ස ආරාමේ. තත්‍ර ඛෝ භගවා භික්ඛු ආමන්තේසි භික්ඛවෝති. භදන්තේති තේ භික්ඛු භගවතෝ පච්චස්සෝසුං: භගවා ඒතදවෝච.මා විසින් මෙසේ අසන ලදී. එක් සමයෙක භාග්‍යවත් බුදුරජාණන් වහන්සේ සැවැත් නුවර ජේතවන නම් වූ අනේපිඬු සිටුතුමා...

බුදු ගුණ පිරිත – Budhu Guna Piritha

බුදු ගුණ පිරිත – Budhu Guna Piritha

(මෙය තමන් රෝගී වූ විට හෝ රෝගී වූ වෙනත් අයෙකුට ආශීර්වාද පිණිස කීමෙන් සෙත් සලසා ගත හැක)නමෝ තස්ස භගවතෝ අරහතෝ සම්මා සම්බුද්ධස්ස.නමෝ තස්ස භගවතෝ අරහතෝ සම්මා සම්බුද්ධස්ස.නමෝ තස්ස භගවතෝ අරහතෝ සම්මා සම්බුද්ධස්ස.ඒ භාග්‍යවත් අරහත් සම්මා සම්බුදු රජාණන් වහන්සේට මාගේ නමස්කාරය...

කරණීයමෙත්ත සුත්තං (කරණීයමෙත්ත සූත්‍රය) පාළි, සිංහල, හා ඉංග්‍රීසියෙන් KaraneeyaMetta Sutta in Pali, Sinhala, and English Translation

කරණීයමෙත්ත සුත්තං (කරණීයමෙත්ත සූත්‍රය) පාළි, සිංහල, හා ඉංග්‍රීසියෙන් KaraneeyaMetta Sutta in Pali, Sinhala, and English Translation

මෛත්‍රිය පැතිරවීම පිළිබඳ බුදු රජාණන් වහන්සේ වදාළ දෙසුම – KaraneeyaMetta Sutta — The Buddha’s Words on Loving-Kindness – The Hymn of Universal Love – Loving-Kindness -The Discourse on Loving-kindness – Good Will

ඛන්ධපරිත්තං (කඳ පිරිත) පාළි හා සිංහලෙන් – Kanda Piritha in Pali and Sinhala

ඛන්ධපරිත්තං (කඳ පිරිත) පාළි හා සිංහලෙන් – Kanda Piritha in Pali and Sinhala

 
Font Size
Auto-Scroll   Speed

ඒවං මේ සුතං, ඒකං සමයං භගවා සාවත්ථියං විහරති
ජේතවනේ අනාථපිණ්ඩිකස්සා ආරාමේ.
තේන ඛෝ පන සමයේන සාවත්ථියං අඤ්ඤතරෝ
භික්ඛු අහිනා දට්ඨෝ කාලකතෝ හෝති.

මා විසින් මෙසේ අසන ලදී. එක් සමයෙක භාග්‍යවත් බුදුරජාණන් වහන්සේ සැවැත් නුවර ජේතවන නම් වූ අනේපිඬු සිටුතුමා ගේ ආරාමයෙහි වැඩ වසන සේක. එසමයෙහි සැවැත් නුවර එක්තරා භික්ෂු නමෙක් සර්පයෙකු විසින් දෂ්ට කරන ලදුව කලුරිය කළේ ය.

අථ ඛෝ සබ්බහූලා භික්ඛු යේන භගවා
තෙනුපසංකමිංසු උපසංකමිත්වා භගවන්තං
අභිවාදෙත්වා ඒකමන්තං නිසීදිංසු. ඒකමන්තං
නිසින්නා ඛෝ තේ භික්ඛු භගවන්තං ඒතදවෝචුං

එකල්හි, බොහෝ භික්ෂූන් වහන්සේලා භාග්‍යවතුන් වහන්සේ යම් තැනක ද, එතන්හි එළඹුනහු ය. එළඹ, භාග්‍යවතුන් වහන්සේට වැඳ, එකත් පසෙක හුන්නානු ය. එකත් පසෙක හුන්නා වූ ඒ භික්ෂූහු භාග්‍යවතුන් වහන්සේට මේ පුවත දැන්වූහ.

ඉධ භන්තේ සාවත්ථියං අඤ්ඤතරෝ භික්ඛු
අහිනාදට්ඨෝ කාලකතෝති. නහ නූන් සෝ
භික්ඛවේ භික්ඛූ චත්තාරි අහිරාජකුලානි
මෙත්තේනචිත්තේනඵරි. සචේ හි සො
භික්ඛවේ භික්ඛු චත්තාරි අහිරාජකුලානි
මෙත්තේන චිත්තේන ඵරෙය්‍ය, නහි සෝ භික්ඛවේ
භික්ඛු අහිනා දට්ඨෝ දට්ඨෝ කාලංකරෙය්‍ය.

ස්වාමීන් වහන්ස, මේ සැවැත් නුවර සමීපයෙහි එක්තරා භික්ෂූ නමෙක් සර්පයෙකු විසින් දෂ්ට කරන ලද්දේ, කළුරිය කළේ ය. මහණෙනි, ඒ භික්ෂූ තෙම සතර අභිරාජකුලය ඒකාන්තයෙන් මෙත් සිතින් නොපැතිර වී ය. මහණෙනි, ඉදින් වනාහි සතර අභිරාජ කුලයන් මෙත් සිතින් පැතිරවී නම් මහණෙනි ඒ භික්ෂු තෙම සර්පයා විසින් දෂ්ට කරන ලද්දේ නොම කලුරිය කරන්නේ ය.

කතමානි චත්තාරි අහිරාජකුලානි? විරූපක්ඛං
අහිරාජකුලං, ඒරාපථං අහිරාජකුලං ජබ්‍යා
පුත්තං අහිරාජකුලං කණ්හා ගෝතමකං
අහිරාජකුලං

සතර සහිරාජ කුලයෝ කවරහුදයත්? විරූපාක්ෂ නම් සර්ප රාජ කුලය, ඒරාපථ නම් සර්ප රාජ කුලය, ජබ්‍යා පුත්ත නම් සර්ප රාජ කුලය, කණ්හා ගොතමක නම් සර්ප රාජ කුලය, යන මේ සතරයි.

නහ නූන සෝ භික්ඛවේ භික්ඛූ ඉමානි චත්තාරි
අභිරාජකුලානි මෙත්තේන චිත්තේන එරි.
සචෙ හි සෝ භික්ඛවේ භික්ඛු ඉමානි චත්තාරි
අහිරාජකුලානි මෙත්තේන චිත්තේන ඵරෙය්‍ය
න හිසෝ භික්ඛවේ භික්ඛු අහිනා දට්ඨෝ කාලං කරෙය්‍ය.

මහණෙනි, ඒ භික්ෂු තෙම, මේ සතර සර්ප කුලයන් ඒකාන්තයෙන් මෙත් සිතින් නොපැතිරවීය. මහණෙනි, ඉදින් වනාහි ඒ භික්ෂු තෙම මේ සතර සර්ප රාජ කුලයන් මෙත් සිතින් පැතිරවී නම්, මහණෙනි ඒ භික්ෂු තෙම සර්පයා විසින් දෂ්ට කරන ලද්දේ, නොම කලුරිය කරන් නේ ය.

අනුජානාමි භික්ඛවේ භික්ඛූ ඉමානි චත්තාරි
අහිරාජකුලානි මෙත්තේන චිත්තේන එරිතුං
අත්තගුත්තියා අත්තරක්ඛාය අත්තපරිත්තායාති.

මහණෙනි, මේ සතර සර්පරාජ කුලයන් මෙත් සිතින් පතුරු වන්නට අනුදනිමි (අවසර දෙමි). කුමක් හෙයින්ද? තමාගේ සංවරණය පිණිස තමහට ආරක්ෂාව පිණිස, තමාහට පිරිත් පිණිස, පවත්නා හෙයිනි.

ඉදමවෝච භගවා, ඉදං වත්වා සුගතෝ
අථාපරං ඒතදවෝච සත්ථා

භාග්‍යවතුන්  වහන්සේ මෙසේ වදාළ සේක. මෙසේ වදාරා සුගත නම් වූ ශ්‍රාස්තෘන් වහන්සේ නැවත ද මත්තෙහි මෙය වදාළ සේක.

විරූපක්ඛේහි මේ මෙත්තං – මෙත්තං ඒරපථේහි මේ,
ජඛ්‍යාපුත්තේහි මේ මෙත්තං – මෙත්තං කණ්හාගෝතමකේහි ච.

මාගේ මෛත්‍රිය විරූපාක්ෂ නම් සර්ප කුලයන් සමග ය. මාගේ මෛත්‍රිය ඒරාපථ නම් සර්පරාජ කුලයන් සමග ය. මාගේ මෛත්‍රිය ජබ්‍යාපුත්ත නම් නාග කුලයන් සමග ය. මාගෙ මෛත්‍රිය කණ්හාගෝතමක නම් සර්ප කුලයන් සමග ය.

ආපාදකේහි මේ මෙත්තං – මෙත්තං දිපාදකේහි මේ,
චතුප්පදේහි මේ මෙත්තං – මෙත්තං බහුප්පදේහි මේ.

මාගේ මෛත්‍රිය පා නැති දීර්ඝ ජාතීන් සමග ය. මාගේ මෛත්‍රිය දෙපා ඇති මිනිස් ආදී (දිපාදිකයන්) සමග ය. මාගේ මෛත්‍රිය සිවුපා සතුන් සමග ය. මාගෙ මෛත්‍රිය බොහෝ පා ඇත්තවුන් සමග ය.

මා මං අපාදකෝ හිංසි – මා මං හිංසි දිපාදකෝ,
මා මං චතුප්පදෝ හිංසි – මා මං හිංසි බහුප්පදෝ.

අපාදක සත්වයෙක් මා නො පෙළාවා, දෙපාදක සත්වයෙක් මා නො පෙළාවා, සිවුපා සත්වයෙක් මා නො පෙළාවා, බොහෝ පා ඇති සත්වයෙක් නො පෙළාවා.

සබ්බේ සත්තා සබ්බේ පාණා – සබ්බේ භූතා ච කේවලා,
සබ්බේ භද්‍රානි පස්සන්තු – මා කඤ්චි පාපමාගමා.

සියලු සත්හු ද, සියලු ප්‍රාණීහු ද, හුදෙක් සියලු භූතයෝ ද, සැමදෙන යහපතක් ම දකිත්වා, කිසිවෙකුත් කරා දුකක් නො පැමිණේවා!

අප්පමාණෝ බුද්ධෝ’ අප්පමාණෝ ධම්මෝ’ අප්පමාණෝ සංඝෝ, පමාණවන්තානි සිරිංසපානි අභිවිච්ඡිකා සතපදී’ උණ්ණානාභි’ සරබූ මූසිකා, කතා මේ රක්ඛා කතා මේ පරිත්තා, පටික්කමන්තු භූතානි, සෝහං නමෝ භගවතෝ නමෝ සත්තන්නං සම්මාසම්බුද්ධානන්ති. 

බුද්ධ ගුණය අපමණ ය. දහම් ගුණය අපමණ ය. සංඝ ගුණය අපමණ ය. සිරිසපයෝ හෙවත් දීර්ඝ ජාතී හු ප්‍රමාණවත්හ, එනම් සර්පයෝ ය, ගෝනුස්සෝ ය, සතපදිහු ය (පත්තෑ ආදී), මකුළුවෝ ය, සිකනල්ලු ය, මූසිකය හු (යන මේ වශයෙනි). මා විසින් ආරක්ෂා කරන ලද්දාහ, පිරිත් කරන ලද්දාහ, භූතයෝ, පහවෙත්වා. ඒ මම භග්‍යවතුන් වහන්සේට නමස්කාර කරමි. සත් බුදුවරයන්ට නමස්කාර කරමි.

සාධූ! සාධූ! සාධූ!

ඒතේන සච්චේන සුවත්ථි හෝතු!
මේ සත්‍යානුභාවයෙන් සැමට සෙත් වේවා!

මූලාශ්‍රය: පිරුවානා පොත් වහන්සේ (↡ download)

Related Resources

දසධම්ම සුත්තං (දසධම්ම සූත්‍රය) පාලි හා සිංහලෙන් Dasa Dhamma Sutta In Pali with Translation

දසධම්ම සුත්තං (දසධම්ම සූත්‍රය) පාලි හා සිංහලෙන් Dasa Dhamma Sutta In Pali with Translation

ඒවං මේ සුතං. ඒකං සමයං භගවා සාවත්ථියං විහරති ජේතවනේ අනාථපිණ්ඩිකස්ස ආරාමේ. තත්‍ර ඛෝ භගවා භික්ඛු ආමන්තේසි භික්ඛවෝති. භදන්තේති තේ භික්ඛු භගවතෝ පච්චස්සෝසුං: භගවා ඒතදවෝච.මා විසින් මෙසේ අසන ලදී. එක් සමයෙක භාග්‍යවත් බුදුරජාණන් වහන්සේ සැවැත් නුවර ජේතවන නම් වූ අනේපිඬු සිටුතුමා...

බුදු ගුණ පිරිත – Budhu Guna Piritha

බුදු ගුණ පිරිත – Budhu Guna Piritha

(මෙය තමන් රෝගී වූ විට හෝ රෝගී වූ වෙනත් අයෙකුට ආශීර්වාද පිණිස කීමෙන් සෙත් සලසා ගත හැක)නමෝ තස්ස භගවතෝ අරහතෝ සම්මා සම්බුද්ධස්ස.නමෝ තස්ස භගවතෝ අරහතෝ සම්මා සම්බුද්ධස්ස.නමෝ තස්ස භගවතෝ අරහතෝ සම්මා සම්බුද්ධස්ස.ඒ භාග්‍යවත් අරහත් සම්මා සම්බුදු රජාණන් වහන්සේට මාගේ නමස්කාරය...

කරණීයමෙත්ත සුත්තං (කරණීයමෙත්ත සූත්‍රය) පාළි, සිංහල, හා ඉංග්‍රීසියෙන් KaraneeyaMetta Sutta in Pali, Sinhala, and English Translation

කරණීයමෙත්ත සුත්තං (කරණීයමෙත්ත සූත්‍රය) පාළි, සිංහල, හා ඉංග්‍රීසියෙන් KaraneeyaMetta Sutta in Pali, Sinhala, and English Translation

මෛත්‍රිය පැතිරවීම පිළිබඳ බුදු රජාණන් වහන්සේ වදාළ දෙසුම – KaraneeyaMetta Sutta — The Buddha’s Words on Loving-Kindness – The Hymn of Universal Love – Loving-Kindness -The Discourse on Loving-kindness – Good Will

දසධම්ම සුත්තං (දසධම්ම සූත්‍රය) පාලි හා සිංහලෙන් Dasa Dhamma Sutta In Pali with Translation

දසධම්ම සුත්තං (දසධම්ම සූත්‍රය) පාලි හා සිංහලෙන් Dasa Dhamma Sutta In Pali with Translation

 
Font Size
Auto-Scroll   Speed

ඒවං මේ සුතං. ඒකං සමයං භගවා සාවත්ථියං විහරති ජේතවනේ අනාථපිණ්ඩිකස්ස ආරාමේ. තත්‍ර ඛෝ භගවා භික්ඛු ආමන්තේසි භික්ඛවෝති. භදන්තේති තේ භික්ඛු භගවතෝ පච්චස්සෝසුං: භගවා ඒතදවෝච.

මා විසින් මෙසේ අසන ලදී. එක් සමයෙක භාග්‍යවත් බුදුරජාණන් වහන්සේ සැවැත් නුවර ජේතවන නම් වූ අනේපිඬු සිටුතුමා ගේ ආරාමයෙහි වැඩ වසන සේක. එකල්හි භාග්‍යවතුන් වහන්සේ “මහණෙනි” කියා භික්ෂූන් ඇමතූ සේක. ඒ භික්ෂූ හු, ස්වාමීන් වහන්සැ’යි භාග්‍යවතුන් වහන්සේ ට පිළිවදන් දුන්හු ය. බුදු රජාණන් වහන්සේ මෙය වදාළ සේක.

දස ඉමේ භික්ඛවේ ධම්මා පබ්බජිතේන අභිණ්හං පච්චවෙක්ඛිතබ්බා. කත මේ දස?

මහණෙනි, මේ දස ධර්මයෝ පැවිද්දහු විසින් ප්‍රත්‍යවේක්ෂා කටයුත්තාහු ය. කවර දස ධර්මයෝ ද යත්,

1. වේවණ්ණියම්හි අප්ඣූපගතෝති පබ්බජිතේන අභිණ්හං පච්චවෙක්ඛිතබ්බං.

විවර්ණ බවට පැමිණියේ වෙමී’යි පැවිද්දහු විසින් නිරතුරුව ප්‍රත්‍යවේක්ෂා කළ යුතුයි.

2. පරපටිබද්ධා මේ ජිවිකාති පබ්බජිතේන අභිණ්හං පච්චවෙක්ඛිතබ්බං.

මාගේ දිවි පැවැත්ම පරා පිළිබඳය’යි පැවිද්දහු විසින් නිරතුරුව ප්‍රත්‍යවේක්ෂා කළ යුතුයි.

3. අඤ්ඤෝ මේ ආකප්පෝ කරණීයෝති පබ්බජිතේන අභිණ්හං පච්චවෙක්ඛිතබ්බං.

මා විසින් අන්‍ය වූ ආකල්පයක් කටයුතුය’යි පැවිද්දහු විසින් නිරතුරුව ප්‍රත්‍යවේක්ෂා කළ යුතුයි.

4. කච්චිනු ඛෝ මේ අත්තා සීලතෝ න උපවදතීති පබ්බජිතේන අභිණ්හං පච්චවෙක්ඛිතබ්බං.

කිම හෝ මාගේ ආත්මය (සිත) සීලයෙන් උපවාද නොකෙරේ හෝ’යි පැවිද්දහු විසින් නිරතුරුව ප්‍රත්‍යවේක්ෂා කළ යුතුයි.

5. කච්චිනු ඛෝ මං අනුවිච්ච විඤ්ඤූ සබ්‍රහ්මචාරී සීලතෝ න උපවදන්තීති පබ්බජිතේන අභිණ්හං පච්චවෙක්ඛිතබ්බං.

කිම හෝ මා විචාර නුවණැති සබ්‍රම්සරහු සීලයෙන් උපවාද නොකෙරේ හෝ’යි පැවිද්දහු විසින් නිරතුරුව ප්‍රත්‍යවේක්ෂා කළ යුතුයි.

6. සබ්බේහි මේ පියේහි මනාපේහි නානාභාවෝ විනාභාවෝති පබ්බජිතේන අභිණ්හං පච්චවෙක්ඛිතබ්බං.

සියළු දෙනා ගෙන් ප්‍රිය වූ, මනාප වූ මාගේ නානාභාවය විනාශ භාවය’යි පැවිද්දහු විසින් නිරතුරුව ප්‍රත්‍යවේක්ෂා කළ යුතුයි.

7. කම්මස්සකෝම්හි කම්මදායාදෝ කම්මයෝනි කම්මබන්ධු කම්මපටිසරණෝ යං කම්මං කරිස්සාමි කල්‍යණං වා පාපකං වා තස්ස දායාදෝ භවිස්සාමීති පබ්බජිතේන අභිණ්හං පච්චවෙක්ඛිතබ්බං.

කර්මය තමා අයත් කොට ඇත්තේ වෙමි, කර්මය දායාද කොට ඇත්තෙමි, කර්මය යෝනි කොට ඇත්තෙමි, කර්මය නෑ කොට ඇත්තෙමි, කර්මය පිළිසරණ කොට ඇත්තෙමි යහපත් වූ හෝ,  පවිටු වූ හෝ යම් කර්මයක් කෙරෙම් ද, ඒ කර්මය විසින් දෙන ලද්ද අයත් වෙමි’යි පැවිද්දහු විසින් නිරතුරුව ප්‍රත්‍යවේක්ෂා කළ යුතුයි.

8. කථම් භූතස්ස මේ රත්තිංදිවා වීතිපතන්තීති පබ්බජිතේන අභිණ්හං පච්චවෙක්ඛිතබ්බං.

කෙසේ වූ මට රෑ දවල්හු ඉක්මෙත් දෝහෝ’යි පැවිද්දහු විසින් නිරතුරුව ප්‍රත්‍යවේක්ෂා කළ යුතුයි.

9. කච්චිනු ඛෝහං සුඤ්ඤාගාරේ අභිරමාමීති පබ්බජිතේන අභිණ්හං පච්චවෙක්ඛිතබ්බං.

කිම හෝ මම ශූන්‍යාගාරයෙහි (හිස් පෙදෙසෙහි) ඇලෙම්දෝ හෝ’යි පැවිද්දහු විසින් නිරතුරුව ප්‍රත්‍යවේක්ෂා කළ යුතුයි.

10. අත්ථි නුඛෝ මේ උත්තරි මනුස්සධම්මා අලමරියඤාණ දස්සනවිසේසෝ අධිගතෝ. සෝහං පච්ඡිමේ කාලේ සබ්‍රහ්මචාරිහි පුට්ඨෝ න මඬ්කු (මංකු) භවිස්සාමීති පබ්බජිතේන අභිණ්හං පච්චවෙක්ඛිතබ්බං.

මා වෙත උතුරු මිනිස් දම් ඇද්දෝ හෝ’යි, පොහොසත් ආරියඤාණදර්ශන විශේෂයෙක් ලබන ලද්දේ හෝ, ඒ මම පශ්චිම කාලෙයෙහි (මරණ කාලෙයෙහි) සබ්‍රම්සරුන් විසින් විවාරන ලද්දෙමි ඉති, තේජස් රහිත නො වෙම්දෝ හෝ’යි පැවිද්දහු විසින් නිරතුරුව ප්‍රත්‍යවේක්ෂා කළ යුතුයි.

ඉමේ ඛෝ භික්ඛවේ දසධම්මා පබ්බජිතේන අභිණ්හං පච්චවෙක්ඛිතබ්බාති. ඉදමවෝච භගවා. අත්තමනා තේ භික්ඛු භගවතෝ භාසිතං අභිනන්දුන්ති.

මහණෙනි, මේ දස ධර්මයෝ පැවිද්දහු විසින් නිරතුරුව ප්‍රත්‍යවේක්ෂා කළ යුත්තාහු ය’යි බුදුරදුන් වහන්සේ මේ දේශනාව වදාළ සේක.

මූලාශ්‍රය: පිරුවානා පොත් වහන්සේ

Related Resources

දසධම්ම සුත්තං (දසධම්ම සූත්‍රය) පාලි හා සිංහලෙන් Dasa Dhamma Sutta In Pali with Translation

දසධම්ම සුත්තං (දසධම්ම සූත්‍රය) පාලි හා සිංහලෙන් Dasa Dhamma Sutta In Pali with Translation

ඒවං මේ සුතං. ඒකං සමයං භගවා සාවත්ථියං විහරති ජේතවනේ අනාථපිණ්ඩිකස්ස ආරාමේ. තත්‍ර ඛෝ භගවා භික්ඛු ආමන්තේසි භික්ඛවෝති. භදන්තේති තේ භික්ඛු භගවතෝ පච්චස්සෝසුං: භගවා ඒතදවෝච.මා විසින් මෙසේ අසන ලදී. එක් සමයෙක භාග්‍යවත් බුදුරජාණන් වහන්සේ සැවැත් නුවර ජේතවන නම් වූ අනේපිඬු සිටුතුමා...

බුදු ගුණ පිරිත – Budhu Guna Piritha

බුදු ගුණ පිරිත – Budhu Guna Piritha

(මෙය තමන් රෝගී වූ විට හෝ රෝගී වූ වෙනත් අයෙකුට ආශීර්වාද පිණිස කීමෙන් සෙත් සලසා ගත හැක)නමෝ තස්ස භගවතෝ අරහතෝ සම්මා සම්බුද්ධස්ස.නමෝ තස්ස භගවතෝ අරහතෝ සම්මා සම්බුද්ධස්ස.නමෝ තස්ස භගවතෝ අරහතෝ සම්මා සම්බුද්ධස්ස.ඒ භාග්‍යවත් අරහත් සම්මා සම්බුදු රජාණන් වහන්සේට මාගේ නමස්කාරය...

කරණීයමෙත්ත සුත්තං (කරණීයමෙත්ත සූත්‍රය) පාළි, සිංහල, හා ඉංග්‍රීසියෙන් KaraneeyaMetta Sutta in Pali, Sinhala, and English Translation

කරණීයමෙත්ත සුත්තං (කරණීයමෙත්ත සූත්‍රය) පාළි, සිංහල, හා ඉංග්‍රීසියෙන් KaraneeyaMetta Sutta in Pali, Sinhala, and English Translation

මෛත්‍රිය පැතිරවීම පිළිබඳ බුදු රජාණන් වහන්සේ වදාළ දෙසුම – KaraneeyaMetta Sutta — The Buddha’s Words on Loving-Kindness – The Hymn of Universal Love – Loving-Kindness -The Discourse on Loving-kindness – Good Will

දස සිල් – පාලි, සිංහල, හා ඉංග්‍රීසියෙන්  The Ten Precepts in Pali, Sinhala and English

දස සිල් – පාලි, සිංහල, හා ඉංග්‍රීසියෙන් The Ten Precepts in Pali, Sinhala and English

   
Font Size
Auto-Scroll   Speed

1. පාණාතිපාතා වේරමණී සික්ඛාපදං සමාදියාමි

ප්‍රාණඝාතයෙන් වැළකීමේ ශික්ෂා පදය සමාදන් වෙමි.

I undertake the precept to refrain from destroying living creatures.

2. අදින්නාදානා වේරමණී සික්ඛාපදං සමාදියාමි

නුදුන් දෙය ගැනීමෙන් වැළකීමේ ශික්ෂා පදය සමාදන් වෙමි.

I undertake the precept to refrain from taking that which is not given.

3. අබ්‍රහ්මචරියා වේරමණී සික්ඛාපදං සමාදියාමි

අබ්‍රහ්මචරියාවෙන් වැළකීමේ ශික්ෂා පදය සමාදන් වෙමි.

I undertake the precept to refrain from sexual activity.

4. මුසාවාදා වේරමණී සික්ඛාපදං සමාදියාමි

මුසාවාදයෙන් වැළකීමේ ශික්ෂා පදය සමාදන් වෙමි.

I undertake the precept to refrain from incorrect speech.

5. සුරාමේරය මජ්ජපමාදට්ඨානා වේරමණී සික්ඛාපදං සමාදියාමි

මදයට හා ප්‍රමාදයට කාරණ වූ රහමෙරින් වැළකීමේ ශික්ෂා පදය සමාදන් වෙමි.

I undertake the precept to refrain from intoxicating drinks and drugs which lead to carelessness.

6. විකාලභෝජනා වේරමණී සික්ඛාපදං සමාදියාමි

විකල් බොජුනෙන් වැළකීමේ ශික්ෂා පදය සමාදන් වෙමි.

I undertake the precept to refrain from eating at the forbidden time.

7. නච්ච ගීත වාදිත විසූකදස්සනා වේරමණී සික්ඛාපදං සමාදියාමි

නැටීම, ගැයීම, වැයීම, විසුලු බැලීම යන මෙයින් වැළකීමේ ශික්ෂා පදය සමාදන් වෙමි. 

I undertake the precept to refrain from dancing,singing, music, and going to see entertainments.

8. මාලා ගන්ධවිලේපන ධාරණ මණ්ඩන විභූසනට්ඨානා වේරමණී සික්ඛාපදං සමාදියාමි

මල්, ගඳ විලවුන් දැරීම, සැරසීම, වෙසෙසින් සැරසීම යන කාරණයෙන් වැළකීමේ ශික්ෂා පදය සමාදන් වෙමි.

I undertake the precept to refrain from wearing garlands, using perfumes, and beautifying the body with cosmetics.

9. උච්චාසයන-මහාසයනා වේරමණී සික්ඛාපදං සමාදියාමි

උසසුන්, මහ අස්නෙන් වැළකීමේ ශික්ෂා පදය සමාදන් වෙමි.

I undertake the precept to refrain from lying on a high or luxurious sleeping place.

10. ජාතරූප-රජත පටිග්ගහණා වේරමණී සික්ඛාපදං සමාදියාමි

රන්, රිදී, මසු, කහවණු පිළිගැනීමෙන් වැළකීමේ ශික්ෂා පදය සමාදන් වෙමි.

I undertake the precept to refrain from accepting gold and silver (money).

Related Resources

දසධම්ම සුත්තං (දසධම්ම සූත්‍රය) පාලි හා සිංහලෙන් Dasa Dhamma Sutta In Pali with Translation

දසධම්ම සුත්තං (දසධම්ම සූත්‍රය) පාලි හා සිංහලෙන් Dasa Dhamma Sutta In Pali with Translation

ඒවං මේ සුතං. ඒකං සමයං භගවා සාවත්ථියං විහරති ජේතවනේ අනාථපිණ්ඩිකස්ස ආරාමේ. තත්‍ර ඛෝ භගවා භික්ඛු ආමන්තේසි භික්ඛවෝති. භදන්තේති තේ භික්ඛු භගවතෝ පච්චස්සෝසුං: භගවා ඒතදවෝච.මා විසින් මෙසේ අසන ලදී. එක් සමයෙක භාග්‍යවත් බුදුරජාණන් වහන්සේ සැවැත් නුවර ජේතවන නම් වූ අනේපිඬු සිටුතුමා...

බුදු ගුණ පිරිත – Budhu Guna Piritha

බුදු ගුණ පිරිත – Budhu Guna Piritha

(මෙය තමන් රෝගී වූ විට හෝ රෝගී වූ වෙනත් අයෙකුට ආශීර්වාද පිණිස කීමෙන් සෙත් සලසා ගත හැක)නමෝ තස්ස භගවතෝ අරහතෝ සම්මා සම්බුද්ධස්ස.නමෝ තස්ස භගවතෝ අරහතෝ සම්මා සම්බුද්ධස්ස.නමෝ තස්ස භගවතෝ අරහතෝ සම්මා සම්බුද්ධස්ස.ඒ භාග්‍යවත් අරහත් සම්මා සම්බුදු රජාණන් වහන්සේට මාගේ නමස්කාරය...

කරණීයමෙත්ත සුත්තං (කරණීයමෙත්ත සූත්‍රය) පාළි, සිංහල, හා ඉංග්‍රීසියෙන් KaraneeyaMetta Sutta in Pali, Sinhala, and English Translation

කරණීයමෙත්ත සුත්තං (කරණීයමෙත්ත සූත්‍රය) පාළි, සිංහල, හා ඉංග්‍රීසියෙන් KaraneeyaMetta Sutta in Pali, Sinhala, and English Translation

මෛත්‍රිය පැතිරවීම පිළිබඳ බුදු රජාණන් වහන්සේ වදාළ දෙසුම – KaraneeyaMetta Sutta — The Buddha’s Words on Loving-Kindness – The Hymn of Universal Love – Loving-Kindness -The Discourse on Loving-kindness – Good Will

බුදු ගුණ පිරිත – Budhu Guna Piritha

බුදු ගුණ පිරිත – Budhu Guna Piritha

 
Font Size
Auto-Scroll   Speed

(මෙය තමන් රෝගී වූ විට හෝ රෝගී වූ වෙනත් අයෙකුට ආශීර්වාද පිණිස කීමෙන් සෙත් සලසා ගත හැක)

නමෝ තස්ස භගවතෝ අරහතෝ සම්මා සම්බුද්ධස්ස.
නමෝ තස්ස භගවතෝ අරහතෝ සම්මා සම්බුද්ධස්ස.
නමෝ තස්ස භගවතෝ අරහතෝ සම්මා සම්බුද්ධස්ස.

ඒ භාග්‍යවත් අරහත් සම්මා සම්බුදු රජාණන් වහන්සේට මාගේ නමස්කාරය වේවා!
ඒ භාග්‍යවත් අරහත් සම්මා සම්බුදු රජාණන් වහන්සේට මාගේ නමස්කාරය වේවා!
ඒ භාග්‍යවත් අරහත් සම්මා සම්බුදු රජාණන් වහන්සේට මාගේ නමස්කාරය වේවා!

සෝ භගවා ඉතිපි අරහං
අරහං වත සෝ භගවා
තං භගවන්තං අරහන්තං සරණං ගච්ඡාමි
තං භගවන්තං අරහන්තං සිරසා නමාමි.
තේන අරහං බුද්ධ ගුණ තේජසා සොත්ථි මේ හෝතු සබ්බදා.

ඒ මාගේ භාග්‍යවත් බුදු රජාණන් වහන්සේ

  • සියළු කෙලෙසුන් කෙරෙන් දුරු වූ හෙයින් අරහං නම් වන සේක.
  • සියළු කෙලෙස් සතුරන් නැති කළ හෙයින් අරහං නම් වන සේක.
  • සියළු දෙනාගේ ආමිස පූජා ප්‍රතිපත්ති පූජාවන් ලැබීමට සුදුසු වන හෙයින් අරහං නම් වන සේක.
  • රහසින්වත් පව් නොකළ හෙයින් අරහං නම් වන සේක.

ඒ මාගෙ භාග්‍යවත් බුදු රජාණන් වහන්සේ ඒකාන්තයෙන්ම අරහං නම් වන සේක. ඒ අරහං බුදුගුණයේ මහානුභාව බලයෙන් මා දිනෙන් දින නීරෝගී බවට පත් වේවා! නීරෝගී බවට පත් වේවා! නීරෝගී බවට පත් වේවා! ප්‍රතිහාර්යයක බලයක් සෙයින් මා නිදුක් වේවා! නීරෝගි වේවා! සුවපත් වේවා! කායික වේදනා දුරුවේවා! මානසික පීඩා දුරුවේවා! සැනසිල්ලම උදා වේවා! කාමච්ඡ්න්ද ආදී නීවරණයෝ මා කෙරෙන් බැහැර වේවා! මාගේ සිත සමාධි වේවා! මාගේ සිහි නුවණ දියුණු තියුණු වේවා! චතුරාර්ය සත්‍ය ධර්මය අවබෝධ වේවා!

අනන්ත බුදු රජාණන් වහන්සේලාගේ අනන්ත අරහං බුදුගුණයේ මහානුභාව බලය, ශක්තිය, පිහිට, ආරක්ෂාව, මට නිරතුරුව ලැබේවා! ලැබේවා! ලැබේවා!

සෝ භගවා ඉතිපි සම්මා සම්බුද්ධෝ
සම්මා සම්බුද්ධෝ වත සෝ භගවා
තං භගවන්තං සම්මා සම්බුද්ධං සරණං ගච්ඡාමි.
තං භගවන්තං සම්මා සම්බුද්ධං සිරසා නමාමි.
තේන සම්මා සම්බුද්ධ බුද්ධ ගුණ තේජසා සොත්ථි මේ හොතු සබ්බදා.

ඒ මාගේ භාග්‍යවත් බුදු රජාණන් වහන්සේ

  • විශිෂ්ඨ ඥාණයෙන් දත යුතු තාක් සියළු ධර්මයන් තමන් වහන්සේ විසින්ම, පරෝපදේශ රහිතව අවබෝධ කළ හෙයින් සම්මා සම්බුද්ධ නම් වන සේක.
  • පිරිසිඳ දත යුතු ධර්මයන් (දුක්ඛ සත්‍යය) මනාව පිරිසිඳ දත හෙයින් සම්මා සම්බුද්ධ නම් වන සේක.
  • දුරු කල යුතු ධර්මයන් (සමුදය සත්‍යය) මනාව දුරු කළ හෙයින් සම්මා සම්බුද්ධ නම් වන සේක.
  • සාක්ෂාත් කළ යුතු ධර්මයන් (නිරෝධ සත්‍යය) මනාව සාක්ෂාත් කළ හෙයින් සම්මා සම්බුද්ධ නම් වන සේක.
  • වැඩිය යුතු ධර්මයන් (මාර්ග සත්‍යය) මනාව වඩනා ලද හෙයින් සම්මා සම්බුද්ධ නම් වන සේක.

ඒ මාගෙ භාග්‍යවත් බුදු රජාණන් වහන්සේ ඒකාන්තයෙන්ම සම්මා සම්බුද්ධ නම් වන සේක. ඒ සම්මා සම්බුද්ධ නමැති බුද්ධ ගුණයෙන් යුතු මාගේ බුදු පියාණන් වහන්සේ මම සිරසා වඳිමි.

අනන්ත බුදු රජාණන් වහන්සේලාගේ අනන්ත සම්මා සම්බුද්ධ බුදු ගුණයේ මහානුභාව බලයෙන් මා දිනෙන් දින නීරෝගි බවට පත් වේවා! නීරොගී බවට පත් වේවා! නීරෝගී බවට පත් වේවා! ප්‍රාතිහාර්යයක බලයක් සෙයින් මා නිදුක් වේවා! නීරෝගී වේවා! සුවපත් වේවා! කායික වේදනා දුරු වේවා! මානසික පීඩා දුරු වේවා! සැනසිල්ලම උදා වේවා! කාමච්ඡ්න්ද ආදී නීවරණයෝ මා කෙරෙන් බැහැර වේවා! මාගේ සිත සමාධි වේවා! මාගේ සිහි නුවණ දියුණු තියුණු වේවා! චතුරාර්ය සත්‍ය ධර්මය අවබෝධ වේවා!

අනන්ත බුදු රජාණන් වහන්සේලාගේ අනන්ත සම්මා සම්බුද්ධ බුදුගුණයේ මහානුභාව බලය, ශක්තිය, පිහිට, ආරක්ෂාව, මට නිරතුරුව ලැබේවා! ලැබේවා! ලැබේවා!

සෝ භගවා ඉතිපි විජ්ජාචරණ සම්පන්නෝ
විජ්ජාචරණ සම්පන්නෝ වත සො භගවා
තං භගවන්තං විජ්ජාචරණ සම්පන්නං සරණං ගච්ඡාමි
තං භගවන්තං විජ්ජාචරණ සම්පන්නං සිරසා නමාමි
තේන විජ්ජාචරණ සම්පන්න බුද්ධ ගුණ තේජසා සොත්ථි මේ හෝතු සබ්බදා

ඒ මාගේ භාග්‍යවත් බුදු රජාණන් වහන්සේ

  • ත්‍රි විද්‍යාවෙන් සමන්විත හෙයින් විජ්ජාචරණ සම්පන්න නම් වන සේක.
  • අෂ්ඨ විද්‍යාවෙන් සමන්විත හෙයින් විජ්ජාචරණ සම්පන්න නම් වන සේක.
  • පසළොස්චරණ ධර්මයන්ගෙන් සමන්විත හෙයින් විජ්ජාචරණ සම්පන්න නම් වන සේක.

ඒ මාගෙ භාග්‍යවත් බුදු රජාණන් වහන්සේ ඒකාන්තයෙන්ම විජ්ජාචරණ සම්පන්න නම් වන සේක. ඒ විජ්ජාචරණ සම්පන්න නැමැති බුද්ධ ගුණයෙන් යුතු මාගේ බුදු පියාණන් වහන්සේ මම සිරසා වඳිමි.

අනන්ත බුදු රජාණන් වහන්සේලාගේ අනන්ත විජ්ජාචරණ සම්පන්න බුදු ගුණයේ මහානුභාව බලයෙන් මා දිනෙන් දින නීරෝගි බවට පත් වේවා! නීරොගී බවට පත් වේවා! නීරෝගී බවට පත් වේවා! ප්‍රාතිහාර්යයක බලයක් සෙයින් මා නිදුක් වේවා! නීරෝගී වේවා! සුවපත් වේවා! කායික වේදනා දුරු වේවා! මානසික පීඩා දුරු වේවා! සැනසිල්ලම උදා වේවා! කාමච්ඡ්න්ද ආදී නීවරණයෝ මා කෙරෙන් බැහැර වේවා! මාගේ සිත සමාධි වේවා! මාගේ සිහි නුවණ දියුණු තියුණු වේවා! චතුරාර්ය සත්‍ය ධර්මය අවබෝධ වේවා!

අනන්ත බුදු රජාණන් වහන්සේලාගේ අනන්ත විජ්ජාචරණ සම්පන්න බුදුගුණයේ මහානුභාව බලය, ශක්තිය, පිහිට, ආරක්ෂාව, මට නිරතුරුව ලැබේවා! ලැබේවා! ලැබේවා!

සෝ භගවා ඉතිපි සුගතෝ
සුගතෝ වත සෝ භගවා
තං භගවන්තං සුගතං සරණං ගච්ඡාමි
තං භගවන්තං සුගතං සිරසා නමාමි
තේන සුගත බුද්ධ ගුණ තේජසා සොත්ථි මෙ හෝතු සබ්බදා

ඒ මාගේ භාග්‍යවත් බුදු රජාණන් වහන්සේ

  • ශෝභන රූප කාය සම්පත්තියක් ඇති හෙයින් සුගත නම් වන සේක.
  • සුන්දර වචන විලාශයක් ඇති හෙයින් සුගත නම් වන සේක.
  • ශෝභන වූ ගමන් විලාශයක් ඇති හෙයින් සුගත නම් වන සේක.
  • සුන්දර වූ නිවන් මගට පිවිසි හෙයින් සුගත නම් වන සේක.

ඒ මාගෙ භාග්‍යවත් බුදු රජාණන් වහන්සේ ඒකාන්තයෙන්ම සුගත නම් වන සේක. ඒ සුගත නැමැති බුද්ධ ගුණයෙන් යුතු මාගේ බුදු පියාණන් වහන්සේ මම සිරසා වඳිමි.

අනන්ත බුදු රජාණන් වහන්සේලාගේ අනන්ත සුගත බුදු ගුණයේ මහානුභාව බලයෙන් මා දිනෙන් දින නීරෝගි බවට පත් වේවා! නීරොගී බවට පත් වේවා! නීරෝගී බවට පත් වේවා! ප්‍රාතිහාර්යයක බලයක් සෙයින් මා නිදුක් වේවා! නීරෝගී වේවා! සුවපත් වේවා! කායික වේදනා දුරු වේවා! මානසික පීඩා දුරු වේවා! සැනසිල්ලම උදා වේවා! කාමච්ඡ්න්ද ආදී නීවරණයෝ මා කෙරෙන් බැහැර වේවා! මාගේ සිත සමාධි වේවා! මාගේ සිහි නුවණ දියුණු තියුණු වේවා! චතුරාර්ය සත්‍ය ධර්මය අවබෝධ වේවා!

අනන්ත බුදු රජාණන් වහන්සේලාගේ අනන්ත සුගත බුදුගුණයේ මහානුභාව බලය, ශක්තිය, පිහිට, ආරක්ෂාව, මට නිරතුරුව ලැබේවා! ලැබේවා! ලැබේවා!

සෝ භගවා ඉතිපි ලෝකවිදූ
ලෝකවිදූ වත සෝ භගවා
තං භගවන්තං ලෝකවිදූං සරණං ගච්ඡාමි
තං භගවන්තං ලෝකවිදුං සිරසා නමාමි
තෙන ලෝකවිදූ බුද්ධ ගුණ තේජසා සොත්ථි මෙ හෝතු සබ්බදා

ඒ මාගේ භාග්‍යවත් බුදු රජාණන් වහන්සේ

  • සත්ව ලෝකය : දුක්ඛ, සමුදය, නිරෝධ, මාර්ග සත්‍ය වශයෙන් දත් හෙයින් ලෝකවිදූ නම් වන සේක.
  • අවකාශ ලෝකය: දුක්ඛ, සමුදය, නිරෝධ, මාර්ග සත්‍ය වශයෙන් දත් හෙයින් ලෝකවිදූ නම් වන සේක.
  • සංස්කාර ලෝකය: දුක්ඛ, සමුදය, නිරෝධ, මාර්ග සත්‍ය වශයෙන් දත් හෙයින් ලෝකවිදූ නම් වන සේක.
  • භාග්‍යවතුන් වහන්සේ සර්වාකාරයෙන් දක්නා ලද ලෝක ඇති හෙයින් ලෝකවිදූ නම් වන සේක

ඒ මාගෙ භාග්‍යවත් බුදු රජාණන් වහන්සේ ඒකාන්තයෙන්ම ලෝකවිදූ නම් වන සේක. ඒ ලෝකවිදූ නැමැති බුද්ධ ගුණයෙන් යුතු මාගේ බුදු පියාණන් වහන්සේ මම සිරසා වඳිමි.

අනන්ත බුදු රජාණන් වහන්සේලාගේ අනන්ත ලෝකවිදූ බුදු ගුණයේ මහානුභාව බලයෙන් මා දිනෙන් දින නීරෝගි බවට පත් වේවා! නීරොගී බවට පත් වේවා! නීරෝගී බවට පත් වේවා! ප්‍රාතිහාර්යයක බලයක් සෙයින් මා නිදුක් වේවා! නීරෝගී වේවා! සුවපත් වේවා! කායික වේදනා දුරු වේවා! මානසික පීඩා දුරු වේවා! සැනසිල්ලම උදා වේවා! කාමච්ඡ්න්ද ආදී නීවරණයෝ මා කෙරෙන් බැහැර වේවා! මාගේ සිත සමාධි වේවා! මාගේ සිහි නුවණ දියුණු තියුණු වේවා! චතුරාර්ය සත්‍ය ධර්මය අවබෝධ වේවා!

අනන්ත බුදු රජාණන් වහන්සේලාගේ අනන්ත ලෝකවිදූ බුදුගුණයේ මහානුභාව බලය, ශක්තිය, පිහිට, ආරක්ෂාව, මට නිරතුරුව ලැබේවා! ලැබේවා! ලැබේවා!

සෝ භගවා ඉතිපි අනුත්තරෝ පුරිස දම්ම සාරථි
අනුත්තරෝ පුරිස දම්ම සාරථි වත සෝ භගවා
තං භගවන්තං අනුත්තරං පුරිස දම්ම සාරථිං සරණං ගච්ඡාමි
තං භගවන්තං අනුත්තරං පුරිස දම්ම සාරථි සිරසා නමාමි
තේන අනුත්තර පුරිස දම්ම සාරථි බුද්ධ ගුණ තේජසා සොත්ථි මෙ හෝතු සබ්බදා

ඒ මාගේ භාග්‍යවත් බුදු රජාණන් වහන්සේ

  • දමනය කටයුතු තිරිසන් සතුන් දමනය කළ බැවින් අනුත්තර පුරිස දම්ම සාරථි නම් වන සේක.
  • දමනය කටයුතු මනුෂ්‍යයන් දමනය කළ බැවින් අනුත්තර පුරිස දම්ම සාරථි නම් වන සේක.
  • දමනය කටයුතු අමනුෂ්‍යයන් දමනය කළ බැවින් අනුත්තර පුරිස දම්ම සාරථි නම් වන සේක.

ඒ මාගෙ භාග්‍යවත් බුදු රජාණන් වහන්සේ ඒකාන්තයෙන්ම අනුත්තර පුරිස දම්ම සාරථි නම් වන සේක. ඒ අනුත්තර පුරිස දම්ම සාරථි නැමැති බුද්ධ ගුණයෙන් යුතු මාගේ බුදු පියාණන් වහන්සේ මම සිරසා වඳිමි.

අනන්ත බුදු රජාණන් වහන්සේලාගේ අනන්ත අනුත්තර පුරිස දම්ම සාරථි බුදු ගුණයේ මහානුභාව බලයෙන් මා දිනෙන් දින නීරෝගි බවට පත් වේවා! නීරොගී බවට පත් වේවා! නීරෝගී බවට පත් වේවා! ප්‍රාතිහාර්යයක බලයක් සෙයින් මා නිදුක් වේවා! නීරෝගී වේවා! සුවපත් වේවා! කායික වේදනා දුරු වේවා! මානසික පීඩා දුරු වේවා! සැනසිල්ලම උදා වේවා! කාමච්ඡ්න්ද ආදී නීවරණයෝ මා කෙරෙන් බැහැර වේවා! මාගේ සිත සමාධි වේවා! මාගේ සිහි නුවණ දියුණු තියුණු වේවා! චතුරාර්ය සත්‍ය ධර්මය අවබෝධ වේවා!

අනන්ත බුදු රජාණන් වහන්සේලාගේ අනන්ත අනුත්තර පුරිස දම්ම සාරථි බුදුගුණයේ මහානුභාව බලය, ශක්තිය, පිහිට, ආරක්ෂාව, මට නිරතුරුව ලැබේවා! ලැබේවා! ලැබේවා!

සෝ භගවා ඉතිපි සත්ථා දේවමනුස්සානං
සත්ථා දේවමනුස්සානං වත සෝ භගවා
තං භගවන්තං සත්ථාරං දේව මනුස්සානං සරණං ගච්ඡාමි
තං භගවන්තං සත්ථාරං දේව මනුස්සානං සිරසා නමාමි
තේන සත්ථා දේව මනුස්සානං බුද්ධ ගුණ තේජසා සොත්ථි මෙ හෝතු සබ්බදා

ඒ මාගේ භාග්‍යවත් බුදු රජාණන් වහන්සේ

  • මෙලෝ අර්ථයෙන් දෙව් මිනිසුන්ට අනුශාසනා කළ හෙයින් සත්ථා දේවමනුස්සානං නම් වන සේක.
  • පරලෝ අර්ථයෙන් දෙව් මිනිසුන්ට අනුශාසනා කළ හෙයින් සත්ථා දේවමනුස්සානං නම් වන සේක.
  • පරමාර්ථයෙන් දෙව් මිනිසුන්ට අනුශාසනා කළ හෙයින් සත්ථා දේවමනුස්සානං නම් වන සේක.

ඒ මාගෙ භාග්‍යවත් බුදු රජාණන් වහන්සේ ඒකාන්තයෙන්ම සත්ථා දේවමනුස්සානං නම් වන සේක. ඒ සත්ථා දේවමනුස්සානං නැමැති බුද්ධ ගුණයෙන් යුතු මාගේ බුදු පියාණන් වහන්සේ මම සිරසා වඳිමි.

අනන්ත බුදු රජාණන් වහන්සේලාගේ අනන්ත සත්ථා දේවමනුස්සානං බුදු ගුණයේ මහානුභාව බලයෙන් මා දිනෙන් දින නීරෝගි බවට පත් වේවා! නීරොගී බවට පත් වේවා! නීරෝගී බවට පත් වේවා! ප්‍රාතිහාර්යයක බලයක් සෙයින් මා නිදුක් වේවා! නීරෝගී වේවා! සුවපත් වේවා! කායික වේදනා දුරු වේවා! මානසික පීඩා දුරු වේවා! සැනසිල්ලම උදා වේවා! කාමච්ඡ්න්ද ආදී නීවරණයෝ මා කෙරෙන් බැහැර වේවා! මාගේ සිත සමාධි වේවා! මාගේ සිහි නුවණ දියුණු තියුණු වේවා! චතුරාර්ය සත්‍ය ධර්මය අවබෝධ වේවා!

අනන්ත බුදු රජාණන් වහන්සේලාගේ අනන්ත සත්ථා දේවමනුස්සානං බුදුගුණයේ මහානුභාව බලය, ශක්තිය, පිහිට, ආරක්ෂාව, මට නිරතුරුව ලැබේවා! ලැබේවා! ලැබේවා!

සෝ භගවා ඉතිපි බුද්ධෝ
බුද්ධෝ වත සෝ භගවා
තං භගාවන්තං බුද්ධං සරණං ගච්ඡාමි
තං භගවන්තං බුද්ධං සිරසා නමාමි
තේන බුද්ධං බුද්ධ ගුණ තේජසා සොත්ථි මේ හෝතු සබ්බදා

ඒ මාගේ භාග්‍යවත් බුදු රජාණන් වහන්සේ

  • දුක්ඛ සත්‍යය අවබෝධ කළ හෙයින් බුද්ධ නම් වන සේක.
  • සමුදය සත්‍යය සත්‍යය අවබෝධ කළ හෙයින් බුද්ධ නම් වන සේක.
  • නිරෝධ සත්‍යය අවබෝධ කළ හෙයින් බුද්ධ නම් වන සේක.
  • මාර්ග සත්‍යය අවබෝධ කළ හෙයින් බුද්ධ නම් වන සේක.
  • චතුරර්ය සත්‍ය ධර්මයන් තමන් වහන්සේ විසින්ම අවබෝධ කරගෙන අන්‍යයන්ටද අවබෝධ කළ හෙයින් බුද්ධ නම් වන සේක.

ඒ මාගෙ භාග්‍යවත් බුදු රජාණන් වහන්සේ ඒකාන්තයෙන්ම බුද්ධ නම් වන සේක. ඒ බුද්ධ නැමැති බුද්ධ ගුණයෙන් යුතු මාගේ බුදු පියාණන් වහන්සේ මම සිරසා වඳිමි.

අනන්ත බුදු රජාණන් වහන්සේලාගේ අනන්ත බුද්ධ බුදු ගුණයේ මහානුභාව බලයෙන් මා දිනෙන් දින නීරෝගි බවට පත් වේවා! නීරොගී බවට පත් වේවා! නීරෝගී බවට පත් වේවා! ප්‍රාතිහාර්යයක බලයක් සෙයින් මා නිදුක් වේවා! නීරෝගී වේවා! සුවපත් වේවා! කායික වේදනා දුරු වේවා! මානසික පීඩා දුරු වේවා! සැනසිල්ලම උදා වේවා! කාමච්ඡ්න්ද ආදී නීවරණයෝ මා කෙරෙන් බැහැර වේවා! මාගේ සිත සමාධි වේවා! මාගේ සිහි නුවණ දියුණු තියුණු වේවා! චතුරාර්ය සත්‍ය ධර්මය අවබෝධ වේවා!

අනන්ත බුදු රජාණන් වහන්සේලාගේ අනන්ත බුද්ධ බුදුගුණයේ මහානුභාව බලය, ශක්තිය, පිහිට, ආරක්ෂාව, මට නිරතුරුව ලැබේවා! ලැබේවා! ලැබේවා!

සෝ භගවා ඉතිපි භගවා
භගවා වත සෝ භගවා
තං භගවන්තං භගවන්තං සරණං ගච්ඡාමි
තං භගවන්තං භගවන්තං සිරසා නමාමි
තේන භගවා බුද්ධ ගුණ තේජසා සොත්ථි මේ හෝතු සබ්බදා

ඒ මාගේ භාග්‍යවත් බුදු රජාණන් වහන්සේ

  • යස මහත්වයෙන් සමන්විත හෙයින් භගවා නම් වන සේක.
  • පුණ්‍ය මහත්වයෙන් සමන්විත හෙයින් භගවා නම් වන සේක.
  • ඍධි මහත්වයෙන් සමන්විත හෙයින් භගවා නම් වන සේක.
  • ථාම මහත්වයෙන් සමන්විත හෙයින් භගවා නම් වන සේක.
  • ප්‍රඥා මහත්වයෙන් සමන්විත හෙයින් භගවා නම් වන සේක.
  • රාගය නැසූ හෙයින් භගවා නම් වන සේක.
  • ද්වේෂය නැසූ හෙයින් භගවා නම් වන සේක.
  • මෝහය නැසූ හෙයින් භගවා නම් වන සේක.
  • අතිශය විෂ්මිත වූ පුණ්‍ය මහිමයෙන් ප්‍රභාෂ්වර වූ හෙයින් භගවා නම් වන සේක.

ඒ මාගෙ භාග්‍යවත් බුදු රජාණන් වහන්සේ ඒකාන්තයෙන්ම භගවා නම් වන සේක. ඒ භගවා නැමැති බුද්ධ ගුණයෙන් යුතු මාගේ බුදු පියාණන් වහන්සේ මම සිරසා වඳිමි.

අනන්ත බුදු රජාණන් වහන්සේලාගේ අනන්ත භගවා බුදු ගුණයේ මහානුභාව බලයෙන් ද, අනන්ත බුදු රජාණන් වහන්සේලාගේ අනන්ත නව අරහාදී බුදු ගුණයේ මහානුභාව බලයෙන් ද මා දිනෙන් දින නීරෝගි බවට පත් වේවා! නීරෝගී බවට පත් වේවා! නීරෝගී බවට පත් වේවා! ප්‍රාතිහාර්යයක බලයක් සෙයින් මා නිදුක් වේවා! නීරෝගී වේවා! සුවපත් වේවා! කායික වේදනා දුරු වේවා! මානසික පීඩා දුරු වේවා! සැනසිල්ලම උදා වේවා! කාමච්ඡ්න්ද ආදී නීවරණයෝ මා කෙරෙන් බැහැර වේවා! මාගේ සිත සමාධි වේවා! මාගේ සිහි නුවණ දියුණු තියුණු වේවා! චතුරාර්ය සත්‍ය ධර්මය අවබෝධ වේවා!

අනන්ත බුදු රජාණන් වහන්සේලාගේ අනන්ත භගවා බුදුගුණයේ මහානුභාව බලය, ශක්තිය, පිහිට, ආරක්ෂාවද, අනන්ත බුදු රජාණන් වහන්සේලාගේ අනන්ත නව අරහාදී බුදු ගුණයේ මහානුභාව බලය, ශක්තිය, පිහිට ආරක්ෂාවද, මට නිරතුරුව ලැබේවා! ලැබේවා! ලැබේවා!

මූලාශ්‍රය: “බුද්ධ වන්දනා හා බෝධි වන්දනා”, පුජ්‍ය ඕමල්පේ සුමන රතන හිමි.

Related Resources

දසධම්ම සුත්තං (දසධම්ම සූත්‍රය) පාලි හා සිංහලෙන් Dasa Dhamma Sutta In Pali with Translation

දසධම්ම සුත්තං (දසධම්ම සූත්‍රය) පාලි හා සිංහලෙන් Dasa Dhamma Sutta In Pali with Translation

ඒවං මේ සුතං. ඒකං සමයං භගවා සාවත්ථියං විහරති ජේතවනේ අනාථපිණ්ඩිකස්ස ආරාමේ. තත්‍ර ඛෝ භගවා භික්ඛු ආමන්තේසි භික්ඛවෝති. භදන්තේති තේ භික්ඛු භගවතෝ පච්චස්සෝසුං: භගවා ඒතදවෝච.මා විසින් මෙසේ අසන ලදී. එක් සමයෙක භාග්‍යවත් බුදුරජාණන් වහන්සේ සැවැත් නුවර ජේතවන නම් වූ අනේපිඬු සිටුතුමා...

බුදු ගුණ පිරිත – Budhu Guna Piritha

බුදු ගුණ පිරිත – Budhu Guna Piritha

(මෙය තමන් රෝගී වූ විට හෝ රෝගී වූ වෙනත් අයෙකුට ආශීර්වාද පිණිස කීමෙන් සෙත් සලසා ගත හැක)නමෝ තස්ස භගවතෝ අරහතෝ සම්මා සම්බුද්ධස්ස.නමෝ තස්ස භගවතෝ අරහතෝ සම්මා සම්බුද්ධස්ස.නමෝ තස්ස භගවතෝ අරහතෝ සම්මා සම්බුද්ධස්ස.ඒ භාග්‍යවත් අරහත් සම්මා සම්බුදු රජාණන් වහන්සේට මාගේ නමස්කාරය...

කරණීයමෙත්ත සුත්තං (කරණීයමෙත්ත සූත්‍රය) පාළි, සිංහල, හා ඉංග්‍රීසියෙන් KaraneeyaMetta Sutta in Pali, Sinhala, and English Translation

කරණීයමෙත්ත සුත්තං (කරණීයමෙත්ත සූත්‍රය) පාළි, සිංහල, හා ඉංග්‍රීසියෙන් KaraneeyaMetta Sutta in Pali, Sinhala, and English Translation

මෛත්‍රිය පැතිරවීම පිළිබඳ බුදු රජාණන් වහන්සේ වදාළ දෙසුම – KaraneeyaMetta Sutta — The Buddha’s Words on Loving-Kindness – The Hymn of Universal Love – Loving-Kindness -The Discourse on Loving-kindness – Good Will